商务英语外贸英语信函

泽悦 分享 时间: 收藏本文

【简介】感谢网友“泽悦”参与投稿,下面是小编整理的商务英语外贸英语信函(共7篇),欢迎您能喜欢,也请多多分享。

篇1:商务英语外贸英语信函

1. As a special case , we may consider accepting your payments by D/P.

作为特例,我们可以考虑接受付款交单支付

2.If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A days terms.

如果每笔交易低于500美金,我们同意30日承兑交单条件

3.We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight.

我们同意45日承兑交单条款

4.In view of the small amount of this transaction, we are prepare to accept payment by D/P at sight.

鉴于这笔交易数额较小,我们同意即期付款交单

5.D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less the £1,000.

只有每笔交易低于1,000美金时,付款交单或承兑交单才被接受

6.We request a 10% payment at the time of ordering . The remaining amount must be paid within 60 days.

我们要求下单时预付10%,余额在60日内必须付清

7.We can only accept 20% cash payment in local currency. The other 80% by L/C should reach us 15 to 30 days before the delivery.

我们只能接受20%本地货币现金支付,其余80%应以信用证在交货期前15日到30日开出

8. If the payment is made by installments, the annual interest is calculated by 6% and paid off at the end of each year.

如果是部分付款,那么每年利息将以6%计算在每年年底结算

9.Full payments must be made within 60 days.

全部付款须在60日内付清

10.The telegraphic transfer shall reach the bank of China at least five days before the delivery date of vessel.

电报应在船期前至少5日到达中国银行

11.The letter of credit for each order shall reach us 30 days.

每单信用证应有30日期限到达我方

12.15-20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.

你方需在船期15-20日前付款至我司开户银行

13.The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China , Head

office ,Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date.

付款应在合同签订之日起5日内以电报方式抵达我司在中国银行北京总部的帐户

14.Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract.

合同签订之日起30日内需提前支付合同金额的'25%款项

15.The payment shall be made by five annual installments of 20% each.

付款分五次支付,每次为总金额的25%

16.We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in

advance.

我们要求45日内全额付清且有15%的现金折扣

17.The total amount must be paid in full upon receipt of the shipping documents.

接到装船通知须全额付清

18.We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.

我们要求船期前一个月向我们开具信用证支付

19.You are requested to pay $5,000 as a down payment.

你方被要求付5,000美金作为首付

20.Ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash, and 90% by sight draft drawn under an L/C.

合同金额的10%应以现金提前支付,剩下的90%以信用证开具即期汇票支付

篇2:商务英语外贸英语信函参考

商务英语外贸英语信函参考大全

1.We wish to advise you that the goods your ordered have been shipped today.

很高兴告知你方,你们所订的'货物今天已运出

2.We are pleased to inform you that the last lot consignment has been duly dispatched.

很高兴告知你方,上一次寄送货物已如期运送

3.The m/s “ Vicoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. today.

承载你方303号订单货物的“ Vicoria”船已离开我方港口

4.The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods.

船预计在10月28日到达你方港口,你们现在可以做好提货的准备

5.The goods were shipped by the direct steamer “ Eli:” on May 10th and are estimated to reach Shanghai before June 1st.

货物由“ Eli:”号直航船在5月10号运出,预计在6月1日前到达上海

6.We trust that the goods will reach you in perfect condition.

我们相信货物会完好无损地到达你方

7.We trust the consignment will reach you safely and open up to your satisfaction.

我们相信货物会安全到达你方,并且使你满意

8.We have dispatched your order for Indian rugs which are scheduled to arrived at your port next Friday.

我们已把你方订购的印度地毯运出,将在下周五到达你方港口

9.For shirts under contract No 60,we have booked space on SS.” Eagle” due to arrive in your city around the beginning of next month.

我们预订了“Eagle”号船的船舱来承载你方60号合同下的衬衫.预计在下个月月初到达你方

城市

10.The shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next month.

货物将从下个月开始按月分三期运送

篇3:商务英语外贸英语信函

商务英语外贸英语信函推荐

1. We are glad to offer you for the sale of our products in your city.

很高兴回复你关于我们产品在贵城的销售

2.We have decided to offer you an appointed as our sole agent for New York.

我们已经决定让你做我们在纽约的独家代理

3.Your experience in this field make us believe that you can be a good agent.

你在该领域的经验使我们相信你能成为一个优秀的代理商

4.We feeling inclined to agree to your agency of our products.

我们倾向你做我们产品的代理

5.We are willing to negotiate with you on your proposal to act as our agent.

我们愿意同你讨论你做我们代理的提议

6.After paying due consideration to your proposals and investigating your business standing , we have decided to appoint you as our agent in the district you defind.

经过对你的'提议及对你商誉的调查,我们已经决定指定你作为我们在该区域的代理

7.Considering that you are experienced in promoting the sale of our crafted paper and your market still have potential, we have decide to appoint you as our sole agent in your local market.

考虑到贵司在推广我司工艺品的经验以及贵司仍存在市场潜力,我们决定指定你作为我们在你本地的代理

8.We regret that we are unable to accept your proposal since we already have an agent in your area.

遗憾的告诉你我们不能接受你的建议,因为我们在这个区域已经有代理商了

9.We have already appointed a Tokyo-Silk as our agent in your territory.

我们已经授权一家东京丝绸公司作为我们在你们区域的代理商

10.Sorry, we have already several representatives of our products in your district.

对不起,我们已有几家代理在你区域从事我们产品的销售

篇4:商务英语外贸英语信函

商务英语外贸英语信函

1.This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment.

该单如此急需,我们必须要求你方尽早发货

2.We shall appreciate it very much if you will effect shipment as soon as possible, thus enabling the goods to arrive here in time to catch the brisk demand.

若早日发货,将不胜感激,这样货物可以及时抵达来迎合活跃的.需求

3.We hope you will send the air-conditioners as soon as possible, for the hot season is rapidly approaching.

我们希望你能尽早将空调发出,因为炎热的季节马上逼近

4.The goods we ordered are seasonal goods. So it will be better to ship them all at once.

我们所订的货物为季节性产品,故尽早发货为佳

5.In order to be in time for the season, early shipment is of utmost importance to us.

为了季节的及时,而我们而言,早点发货尤为重要

6.We might refuse the shipment if it doesn’t arrive on time.

若货未及时到达,我们可能拒绝发货

7.We must insist on delivery within the time contracted and reserve the right to reject the goods if we fail to receive the goods before this week.

我们必须坚持根据合同时间发货并保留拒收货物,如果本周不能收到货物

8.We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order.

我们遗憾的说除非你们保证在接下来的两周内发货,否则我们将被迫终止订单

9.If shipment is too late, we’ll be forced to withdraw the contract.

如果发货太迟,我们将被迫撤销合同

10.If you still delay delivery , I’ll have to cancel the order.

若你们仍延迟发货,我们不得不取消订单

篇5:商务英语外贸英语信函

关于商务英语外贸英语信函

1.For the success of our joint venture, it’s extremely important for us to acquire the information concerning the product design and the production processes.

对我们合资企业的成功而言,获得产品设计和产品工艺而言尤为重要

2.You should give us as soon as possible the blueprint plan for the introduction of the equipment and a report on a survey of the feasibility entire plan.

你应该尽早地给我们设备介绍的蓝图计划和整个计划可行性调查的报告

3.Please turn over these technical data to our side at the earliest possible time.

请尽早移交这些技术数据给我们

4.Shall we discuss technology transfer brief now?

我们现在可以谈论技术移交概要吗

5.We want to import advanced technology from you in order to compete successfully on the international market.

我们想从你方进口先进技术以在国际市场上成功竞争

6.Since the existing know-how transferred by your company will soon become obsolete,

we expect that you will continue offering us your improved technological expertise.

既然你方移交给我们的现有技术很快过时,我们期望你方继续提供先进的技术

7.By advanced technology, we mean both industrial property and know-how.

至于先进的技术,我们是指工业财产和技术

8.If the documents you send us cannot be used, or if one item or more mentioned in the packing list should be lacking, you have to send all the documents or the lacking items at your cost , within 45 days from the date you receive the written notice from us.

如果你发给我们的文件不能使用,或者如果箱单注明的`一款或多款遗漏,你必须在接我方书

面通知日起45日内将所有文件或遗漏的文件发给我们,费用自理。

9.If any serious difficulties arise with regard to the working of the engines which we built, and if it is proved that such difficulties are at fault in any data, drawings or documents you sent us, you would , at your expense, correct such faulty data, drawings or documents.

如果任何关于我们生产的由发动机工作引起的严重困难,或这些困难是由你们发来的任何错

误数据、图纸或文件引起,你必须纠正这些错误的数据、图纸或文件,费用自理

10.If the technical documents provided by you are not applicable to our actual production condition, you are obliged to assist us in modifying the technical documents.

如果你提供给我们的技术文件不适用于我们的实际生产,你必须帮助我们修改技术文件

篇6:商务英语外贸英语信函

1.Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us.

收到我方开具的以你方为受益人的信用证后,请尽可能减少延误发货

2. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.

我们希望新年急需的货物能及时送达

3.We hope that you will make all necessary arrangements to deliver the goods on time.

我们希望你做出必要的`安排以使货物准时到达

4.Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.

你能将交货期定在不迟于五月吗,你知道,六月正是该货的旺季,如果迟于六月,我们将错过销售季节

5.Can you effect shipment of the order in October?

你能确认在十月份将该订单的货发出吗

6.Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?

12月初该批货在大连上岸是否可能

7.We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.

我们需要货物不迟于一个月以为销售季节做准备

8.Please send us the shipment by train.

请通过火车发货给我们

9.Please ship the goods by the first available steamer early next month.

请下月初通过一流的汽船发货给我们

10.As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.

由于我们急需此货,我们要求空运

篇7:商务英语外贸英语信函语句

商务英语外贸英语信函实用语句

1.As the volume of business concluded by you is not big enough, we won’ t consider the question of agency.

由于贵司所做业务的量不够大,我们不考虑代理问题

2.We think it premature for us to discuss the question of agency at present stage.

我们认为对我们而言目前讨论代理问题还不成熟

3.The time is not yet mature to discussion of agency.

讨论代理的时机还未成熟

4.We would like to say that this initial stage contract between us , both side do not understand each other very well, so there seems to be no sufficient bases for us to negotiate agency.

由于彼此还不甚了解,我们认为我们之间初始阶段的关于代理的协议似乎还不充分

5.I am afraid that this is not good time yet to push the sales of our product in your market.

恐怕在你方市场推广我司产品还不是好时机

6.We do not think the time is right for the discussion of the question of exclusive agency.

我们认为此时讨论独家代理问题不妥

7.We regret to say that since there is so far no transaction concluded between us, we have to decline your quest for agency.

由于我们之间业务还未开展,很遗憾我们终止你方代理的请求

8.The question of agency is still under consideration and we hope you will continue your effort to push the sale of our product at present stage.

关于代理的'问题我们仍在考虑之中,希望你方在现阶段仍需努力推广我司产品的销售

9.We shall not consider pointing you as our sole agent until your sales record justify our doing so.

我们还不指定你方为我司的独家代理,直到你们的成绩证明我们可以这么做

10.Shall we discuss the matter of agency when your market condition turns better?

当你方市场情况变好时我们再讨论代理事宜可以吗

相关专题 信函商务英语